Les médias ont transformé la cuisine japonaise !

Conférence

Jeudi 8 avril à 18h30

Quel plat représente pour vous la cuisine de votre mère ? La plupart des Japonais répondent le nikujaga, un ragoût de bœuf et de pommes de terre. Pourtant, ce plat populaire n’est apparu dans les foyers japonais qu’au milieu des années 60. C’est grâce aux émissions culinaires de la télévision qu’il est rapidement devenu un must de la cuisine familiale. Les magazines féminins ont quant à eux répandu et redoré l’image de deux mots synonymes de haute gastronomie japonaise : Kyô-ryôri (cuisine de Kyôto) et Kaiseki-ryôri (cuisine traditionnelle). C’est ainsi que les Japonaises se sont mises à fréquenter depuis peu les grands restaurants traditionnels appelés ryôtei.

Avec la télé­vi­sion, cui­si­niers et pâtis­siers devien­nent des célé­bri­tés. Et une drôle de pro­fes­sion s’est déve­lop­pée : les « cher­cheurs culi­nai­res » (ryôri-ken­kyûka) qui cui­si­nent uni­que­ment dans les médias.

Comment la culture culi­naire est deve­nue au Japon un diver­tis­se­ment grand public : c’est ce phé­no­mène accé­léré par les médias qu’ana­ly­sera et com­pa­rera avec la situa­tion en France Isami Omori, direc­trice de l’Académie de cui­sine japo­naise et ensei­gne à la Mukogawa Women’s University.

Informations pra­ti­ques

Petite salle (rez-de-chaus­sée)
Entrée libre à par­tir du 9 mars sur réser­va­tion au 01 44 37 95 95.

Après avoir réservé votre place,
veuillez reti­rer votre billet le jour de la confé­rence avant 18h.
En cas de non pré­sen­ta­tion, la place sera libé­rée.

Coorganisation Académie de cui­sine japo­naise

En japo­nais avec tra­duc­tion consé­cu­tive en fran­çais

Durée : envi­ron 2h

Maison de la culture du Japon à Paris

Code développé sous licence GPL pour: Blog-Mode.info, Flip-Zone, Flip-Zone, Lebanese Fashion par Web Design, par le Scarabée