Les professionnels japonais et français échangeront leurs impressions et réflexions sur le théâtre contemporain des deux pays. Intervenants : les trois auteurs japonais (voir ci-dessous), Frédéric Fisbach, Georges Lavaudant, Christian Schiaretti, Akihito Yasumi, critique de théâtre et de cinéma, les auteurs français invités au Japon, les traducteurs des pièces, Kentaro Matsui et Megumi Ishii du Setagaya Public Theatre, Micheline Attoun et Lucien Attoun, co-directeurs de Théâtre Ouvert.

Ce symposium est organisé dans le cadre de la manifestation 
Théâtre Ouvert reçoit le Setagaya Public Theatre 
Organisateur à Paris : Théâtre Ouvert Co-organisateurs :Setagaya Public Theatre, Maison de la culture du Japon à Paris / Fondation du Japon, Services culturels de l'Ambassade de France à Tôkyô Avec le soutien de l'AFAA / Ministère des Affaires Etrangères et avec les concours de la SACD, du CNL et de la Maison Antoine Vitez

Le Setagaya Public Theatre et Théâtre Ouvert proposent, des mises en voix, mises en espace de textes contemporains français et japonais et un symposium public réunissant des professionnels du théâtre des deux pays.
Le second volet de cet échange se déroulera à Théâtre Ouvert du 22 au 25 mai 2002. Trois pièces d'auteurs contemporains japonais y seront mises en voix en français. (Entrée libre sur réservation au 01 42 62 59 49)

Le 22 mai 2002 à 19 h Musabori to Ikari to Orokasa to de Tatsuo Kaneshita
mise en voix de Frédéric Fisbach, directeur du Studio Théâtre de Vitry
Le 23 mai 2002 à 19 h Cape Moon de Masataka Matsuda
mise en voix de Christian Schiaretti, directeur du TNP, Centre Dramatique National de Villeurbanne
Le 24 mai 2002 à 19 h Hamlet Clone de Takeshi Kawamura
mise en voix de Georges Lavaudant , directeur de l'Odéon - Théâtre de l'Europe