Le kyôgen, théâtre comique né au Japon au XIVe siècle, a été adapté pour la première fois en langue des signes en 1982, à l’initiative de Tetsuko Kuroyanagi, présidente de la Totto Foundation. Depuis, cette forme de théâtre qui peut être appréciée aussi bien par les entendants que par les sourds et les malentendants est régulièrement jouée au Japon et à l’étranger. Associant la richesse de la langue des signes et la force d’un art traditionnel, la compagnie Japanese Theater of the Deaf a été lauréate du Festival des arts de l’Agence pour les affaires culturelles du Japon en 1987 en tant que «nouveau genre théâtral ». En 2021, Ukon Miyake, acteur de l’école de kyôgen Izumi, et la compagnie ont été récompensés lors des 31e  prix Saika pour leur contribution remarquable dans le monde du nô et du kyôgen.



Après une courte présentation du kyôgen en langue des signes par Chikanari Miyake et Satoshi Ezoe, représentant du Japanese Theater of the Deaf, des acteurs de cette troupe interprèteront deux pièces (voix off du spectacle: Miyake Kyôgen-kai): 


Le voleur de melons (Uri nusu bito) 
DURÉE : 20 MN / EN LANGUE DES SIGNES INTERNATIONALE ET JAPONAISE, ET EN JAPONAIS / SURTITRÉ EN FRANÇAIS 


Quand le promis joue les coqs (Niwatori-muko) 
DURÉE : 25 MN / EN LANGUE DES SIGNES INTERNATIONALE ET JAPONAISE, ET EN JAPONAIS / SURTITRÉ EN FRANÇAIS

Metteur en scène : Ukon Miyake
Productrice : Tetsuko Kuroyanagi